Patrick Gofman
Chesterton y fournit également une nouvelle justification de son catholicisme – il s’est converti en 1922 : « Je ne pourrais abandonner la foi sans tomber dans quelque chose de plus creux que la foi. Je ne pourrais cesser d’être catholique, sauf à devenir quelque chose de plus étroit qu’un catholique… Nous avons quitté les bas-fonds et les lieux desséchés pour l’unique puits profond. La vérité est au fond. »
Défense du christianisme, de la famille, de la propriété privée et du bon sens élémentaire, certes. Mais les essais rassemblés ici nous font découvrir en outre un Chesterton préoccupé de la situation politique européenne, au point de donner l’alarme devant le péril nazi qui allait bientôt incendier tout le continent : une vue prophétique dont seul les vrais sages sont capables.
Cette traduction inédite comble un oubli de plus de quatre-vingts ans depuis la parution originale en 1935 de The Well and the Shallows.
Note
(1) Traduction, présentation et notes par Patrick Gofman et Wojciech Golonka. Éd. Desclée De Brouwer.
Le blog de Patrick Gofman cliquez ici
Dans le n°44 de Synthèse nationale cliquez là, un article décapant de Patrick Gofman sur Hilary Clinton
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire